Překlad "страдаш от" v Čeština


Jak používat "страдаш от" ve větách:

Страдаш от каскадно прекъсване на синапсите в няколко области на мозъка ти, свързани с обработката на паметта.
Takže? Zdá se, že trpíš kaskádovou synaptickou poruchou v několika oblastech mozku spojených se zpracováváním dlouhodobé paměti.
Не се чувствай кофти, че страдаш от морска болет.
Nemusíš se cítit špatně, když máš mořskou nemoc, víš.
Досега не бях забелязал, че страдаш от предразсъдъци.
To je legrační. Netušil jsem, že jsi máš takové předsudky.
Страдаш от високо кръвно и сега трябва да се успокоиш.
Zvládneme to. Nerozčiluj se, víš, jakej máš tlak!
Знаем кой си всъщност и че страдаш от шизофрения.
Víme kdo ve skutečnosti jste. Známe vaší historii se schizofrenií.
Арт, да не би да страдаш от недостиг на витамин А?
Arte, řekněte mi... Netrpíte nedostatkem vitamínu A?
Това, че страдаш от самозаблуда, не значи, че си луд.
Máte halucinace, to neznamená, že jste blázen.
А си мислех, че страдаш от сериозен проблем, като фобията от Великденския заек.
A já jsem si myslela, že trpíš nějakou vážnou nemocí, jak třeba fobií z Velikonočního zajíčka.
Когато се натъкнеш на труп и не можеш да си поемеш дъх, може да страдаш от паника, или някой може да пусне азот в стаята, за да измести всичкия кислород.
Pokud narazíte na mrtvolu a nemůžete popadnout dech, možná trpíte projevy náhlé úzkosti, nebo někdo napumpoval dusík do místnosti, aby vytlačil všechen kyslík ven.
Няма да страдаш от безсънни нощи и загуба на памет и време.
Nebudete trpět beznesnýma nocma, vzpomínkama, ztrátou pamětí.
Как ще страдаш от злонамерените и жестоки мъжки ръце?
Že budeš trpět zkaženýma krutýma rukama muže?
Или се потапяш в работа изцяло, или страдаш от липсата й.
No, buďto se můžu vrhnout se do práce nebo se budu zaobírat tím, jak mu asi je.
Ако страдаш от психоза, а не е така.
Pokud máš psychózu, což ty nemáš
Сигурно страдаш от ужасно ясните си видения.
Musíte opravdu trpět, když to takhle vidíte.
Знам, че си удари главата, но не знаех, че страдаш от самозаблуда.
Podívej, já... Vím, že ses praštil do hlavy, ale nevěděl jsem, že máš halucinace.
Болен си от рак и страдаш от Алцхаймер. "
Máte rakovinu. A také máte Alzheimra.
Защото страдаш от комбинация на настинка... тропическа треска и много лош случай на японски енцефалит.
No, to bude proto, že v sobě máte kombinaci nachlazení, horečky dengue a skutečně úporné Japonské encefalitidy.
И мисля, че страдаш от нелекувано дисоциативно разстройство, където единственият начин да комуникираш е чрез Шекспир.
Víte, myslím si, že trpíte neléčenou disociativní poruchou a jediný způsob, jakým můžete komunikovat, je shakespearštinou.
Вярно ли е, че страдаш от депресия, заради Куин?
A je pravda, že trpíš těžkou depresí, protože jsi Quinn stále nedostal z hlavy?
Затова разбрахме, че страдаш от гузна съвест.
Tak jsme si domysleli, že tvoje svědomí trpí.
Откога страдаш от страх от хората, паническо разстройство и лека депресия?
Jak dlouho už máš sociální úzkosti a záchvaty paniky... společně s... teď hádám, depresemi?
Гледах как ставаш жертва на човешките емоции... и страдаш от манипулациите на Даяна.
Sledoval jsem, jak tě ovládají lidské emoce... a stal jsem se obětí Dianiných manipulací.
Защото, ако просто се състезавате, ти страдаш от сериозно физическа недостатъчност.
Protože jestli jde jen o to, kdo dočůrá nejdál, tak máš velmi vážnou anatomickou nevýhodu.
Когато страдаш от ПТС, преценката ти е замъглена.
Během posttraumatické poruchy má člověk zamlžené myšlení.
Страдаш от мегаломания но това е в следствие на първичното ти състояние
Trpíte falešnou představou velkoleposti, zakořeněnou hluboko v vašem stavu.
Колко още трябва да страдаш от неговата несправедливост?
Jak dlouho ještě budeš muset snášet jeho křivdy?
Изглежда, страдаш от недохранване и тялото ти не може да се справи с бременността.
Taky jsi zřejmě podvyživená a to je zřejmě důvod proč tvé tělo nebylo schopné zvládnout to těhotenství.
И тогава ти каза "Ти няма да страдаш от този спомен или да се мъчиш от вина от злодеянието си
A pak jsem ti řekla: "Nebudeš soužen touhle vzpomínkou, ani trýzněn vinou tvého zlého skutku.
Започваш да страдаш от клаустрофобия и да си мислиш, че всеки е срещу теб.
Nastoupila klaustrofobie, člověk si myslel, že je každý proti němu.
Може би все още страдаш от ПТСР от катастрофата.
Možná stále po té nehodě trpíte posttraumatickým syndromem.
Ще страдаш от вината, на която е невъзможно да издържиш.
Budeš trpět vinou, kterou bude nemožné přestát.
Страдаш от декомпресия, бихи казал лек случай от скорошно гмуркане.
Máte nemoc z dekomprese. Řekl bych, že střední závažnosti, z nedávného potápění.
И сега страдаш от загубата на "Известни маниаци"?
A teď truchlíš nad ztrátou Populárníhošprta?
Кара, страдаш от ефектите на създание наречено Черна Милост.
Karo, jsi pod vlivem stvoření, které se nazývá Černá milost.
Брат ти ми каза, че страдаш от раздвоение на личността.
Víte, váš bratr říká, že... že zápasíte s několika osobnostmi.
1.904146194458s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?